Политика как она есть

37 783 подписчика

Свежие комментарии

  • Сергей Замыслов
    афтар - дебил. Колхоз по определению сообщество собственников, т.е. кооператив. При Сталине колхозы с грамотными пред...Что привело к раз...
  • Наум Наумов
    """""""""""Грудинина перед "выборами Путина " в 2018 году ,враги коммунистов только раскрутили его известность в Росс...Павел Грудинин об...
  • Наум Наумов
    Верить политикам, да ещё и коммунистам, да ещё и впредвыборную пору, это последнее дело.Павел Грудинин об...

Netflix перевёл реплики о бандеровцах из «Брата 2». У евроукров бомбануло

Netflix перевёл реплики о бандеровцах из «Брата 2». У евроукров бомбануло

«Ukrainian nazi collaborator» – так перевёл слово «бандеровец» американский канал Netflix, закупивший культовую дилогию Алексея Балабанова «Брат» и «Брат 2». Стоит ли говорить, что у современных бандеровцев моментально бомбануло, и они бросились строчить в адрес американских господ групповые письма от депутатов Верховной рады?

Помните, как прошедшей зимой Голливуд расстроил евроукров, показав жуткое будущее захваченной свидомыми территории?

Теперь ещё веселее вышло. Канал Netflix закупил для показа на своём стриминговом сервисе сразу несколько фильмов режиссёра Алексея Балабанова. Первыми из которых выложили культовую дилогию о Даниле Багрове.

В которой много всякого неполиткорректного, включая и моменты, связанные с чикагскими украми.

https://images.unian.net/photos/2021_06/1622556128-4702.jpg?0.40985449284096576

Термин «бандеровец» ничего не говорит американской аудитории, и потому авторы перевода перевели слово по смыслу – «украинский нацистский коллаборационист». От чего у современных бандеровцев сразу же припекло.

«Netflix перевёл «бандеровец» как «Ukrainian nazi collaborator» в фильме «Брат», который они несколько дней тому назад добавили к своей библиотеке.

Скоро выясним, как влияют групповые обращения депутатов Украины на иностранную компанию. А пока что можете сходить к ним на страницу и написать, что вы о них думаете».

https://sun9-54.userapi.com/impg/dSB3Id-KbqbQ0NfBHVLul1QoiE2YPy8d5qGtwg/6L0VZXvFXwo.jpg?size=862x532&quality=96&sign=7ddd4963eb423277659486c673339ea4&type=album

Не знаю, что там писали «Нетфликсу» обидевшиеся на правду укры, но хочу им сказать – пускай и Гуглу напишут тоже. Потому что если ввести в неполживую американскую поисковую систему словосочетание «Ukrainian nazi collaborator», то робот выдаст кучу фотографий именно бандеровцев:

https://www.google.com/search?q=ukrainian+nazi+collaborator&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=2ahUKEwiK1vzdrvjwAhU2AxAIHXLlB24Q_AUoAXoECAEQAw&biw=1536&bih=754

Причём, как видите – и современных, и тех, которые в минувшем веке зиговали в честь Гитлера. И что-то мне подсказывает, что на Гугл евроукрам будет сложнее повлиять, чем на Netflix. На который, как утверждает свидомая депутатка Александра Устинова, бандеровское лобби США уже повлияло.

«Стриминговый сервис Netflix исправил проблемный перевод российской ленты "Брат 2", где слово «бандеровец» сначала перевели как «Украинский нацистский коллаборационист».
 

Об этом в Facebook сообщила нардеп из фракции "Голос" Александра УстИнова».

https://www.unian.net/society/netflix-ispravil-pozornyy-perevod-slova-banderovec-v-lente-brat-2-novosti-ukrainy-11440162.html

«Вчера понеслась зрада о том, что Netflix перевел "бандеровец" в фильме "Брат", как "Ukrainian Nazi collaborator". Народные депутаты уже начали писать коллективные запросы на компанию, а я просто написала украинцам из Кремниевой долины. Наша диаспора там невероятная! Уже через несколько часов текст во всех местах был поправлен, благодаря нашему крутому Арсену КостЕнко. Теперь там не «nazi», а «banderite».

https://images.unian.net/photos/2021_06/1622616040-7859.jpg?0.3036263097011196

https://www.facebook.com/ustinova.alexandra/posts/4884933928199710

Как думаете, скоро ли эта перемога обернётся зрадой благодаря клятым москалям, которые наверняка объяснят интересующимся американцам, что означает непонятное для иностранцев слово «Banderite»? Я вот думаю, что такого рода зрада неизбежна. Ибо всё, на что обращают пристальное внимание евроукры, в итоге оборачивается против них же.

Возьмёт, например, постоянный представитель России в ООН Василий Небензя, да и объяснит на одном из заседаний для иностранных коллег, кто такие бандеровцы, и почему это слово следует переводить именно как «Ukrainian nazi collaborator». Кстати, давно пора сделать это на официальных площадках, чтобы внести ясность для несведущих, по какой причине современные бандеровцы, захватившие бывшую УССР, так враждебны к России – правопреемнице победителей Гитлера.

А о таких, как упомянутый ранее Арсен Костенко, лоббирующий в Кремниевой долине интересы нацистских коллаборационистов, следует сообщать калифорнийским активистам BLM и «антифа». Пусть они знают, что в одном штате с ними сидят люди, разделяющие гитлеровские идеи о расовом превосходстве. Может получиться очень впечатляющее ЕЖГ.

Вообще же, весьма показательно, что Netflix закупил фильмы культового российского режиссёра. Это говорит о том, что в США неуклонно растёт интерес к нашей стране и её настоящей, а не копирующей западные образцы культуре. Что, несомненно, хорошо.

Чем больше рядовые американцы будут узнавать о России, тем меньше у них останется иллюзий насчёт того, будто нас можно победить и принудить у принятию западных специфических «ценностей».

Потому что сила – в правде, а на Западе, как и у прислуживающих ему евроукров, правды нет.

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх